久久久久久国产精品无码超碰,国产精品 人妻互换,国产又色又爽又黄的免费软件,男女下面一进一出好爽视频

協議書

英文協議書

時間:2022-11-18 16:32:48 協議書 我要投稿

英文協議書匯編6篇

  在不斷進步的時代,人們運用到協議書的場合不斷增多,協議書具有法律效力,確立某種法律關系。擬起協議書來就毫無頭緒?以下是小編為大家收集的英文協議書6篇,希望能夠幫助到大家。

英文協議書匯編6篇

英文協議書 篇1

  技 術 合 作 協 議

  Technical Cooperation Agreement

  甲方:XX油脂化學有限公司

  Party A: XX Grease Chemical Co. , Ltd.

  地址: XX高新技術工業園

  Address:XXHigh-tech Industrial Park

  法定代表人:XXX

  Legal Representative: XXX

  乙方:

  Party B:

  地址:

  Address:

  本協議合作雙方就組建技術研發團隊事項,經過平等協商,在真實、充分地表達各自意愿互惠互利的基礎上,根據《中華人民共和國合同法》的`規定,達成如下協議,并由合作各方共同恪守。

  This Agreement, concerning the setting up of a technical research and development team, is made according to the Contract Law of PRC regulations and entered into through equal negotiation by both Parties as the free and full expression of their own wishes to mutual benefits, and to this end both Parties shall abide by this Agreement as following.

  第一條、 甲方同意雇用乙方為新產品研發技術顧問。乙方同意為甲方提供技術

  顧問服務。

  Article 1: Party A hereby agrees to employ party B as the technical consultant for the new product research and development. Party B hereby agrees to offer technical consultation service to Part A.

  第二條、 甲方同意每月支付乙方的研究費用,包括:薪資、辦公費、檢測費、

  差旅費以及其他相關費用。

  Article 2: Party A hereby agrees to pay Party B for the research each month, including salaries, administrative expenses, detection cost, traveling expenses and other cost associated.

  第三條、 乙方有責任為甲方提供相關國內外技術及市場信息,并及時答復甲方

  技術上所遇到的問題。

  Article 3:Party B is responsible to provide relevant technical and market information home and abroad and is ready to answer any technical problem frequently asked by Party A.

  第四條、 乙方有義務向甲方提供有關個人簡歷和相關證明材料,甲方要尊重乙

  方個人隱私,有義務妥善保管相關材料。

  Article 4: Party B shall has the obligation to provide Party A with any relevant personal resume and reference documents as necessary. Party A shall respect the personal privacy of Party B and has the obligation to properly keep those materials.

  第五條、 乙方同意所研發的產品所有知識產權歸甲方所有,乙方不得將相關技

  術信息泄露給任何第三方,否則需要承擔一切法律后果。

  Article 5: Party B hereby agrees that the intellectual property of any product as researched and developed herein shall be owned by Party A. Party B shall not be allowed to disclose any technical information concerned to the third party, or it shall take all the legal consequences.

  第六條、 甲乙雙方同意通過緊密合作達到共同目標;每年增加一到三個項目;

  每年申請一到三個發明專利;每年完成一到兩個能夠通過專家認證的

  新產品;每年至少向市場推廣兩個產品。

  Article 6: Both Parties agree to achieve their common goals by their close cooperation. It is planned to add one to three projects each year and to apply for one to three patents for inventions each year, to make one to two new products certified by experts each year, and to promote at least two products to the market each year.

  第七條、 此協議甲乙雙方各執一份,沒有在協議中提到的事項雙方需協商解決。 Article 7: This Agreement is held by both Parties, one for each respectively. Any issue not mentioned in this Agreement shall be settled by both Parties through negotiation.

  此協議從簽字當日起生效。

  This Agreement shall take effect from the date of signature.

  甲方:乙方:

  Party AParty B:

  簽字:簽字:

  Signature: Signature:

  日期:日期:

  DateDate:

英文協議書 篇2

  Confidentiality Agreement

  甲方:

  Party A:

  Party B:_______________________________; Passport No:_________________________

  鑒于甲方從事之經營項目的特殊性,甲乙雙方根據有關法律、法規規定、在遵循平等自愿、協商一致、誠實信用的原則下,就乙方在任職期間以及離職后的有關事項達成如下協議: Whereas Party A engaged in the business view of the special nature of the project, both parties in accordance with relevant laws and regulations, in compliance with equality, voluntariness, consensus, under the principle of good faith, during party B’s tenure and after leaving , the matter reached the following agreement:

  第一條 保密

  Item 1 Confidentiality

  1.1 乙方承諾,在本協議約定的保密期內,嚴格按照本協議的保密內容以及公司的保密制度 履行保密義務。For the term of this agreement, Party B promise to strictly fulfill confidentiality obligations, according to the confidentiality content & company’s confidentiality policy.

  第二條 保密內容

  Item 2 Confidentiality Content

  2.1 不為公眾知悉,能為甲方帶來經濟利益,具有實用性并經權利人采取保密措施的技術信息和經營信息,包括但不限于:專有技術及配方、新產品研發過程及成果、經營計劃及策略、財務狀況、客戶資料以及供應商資料等。Technical and management information, which was not known by the public, can bring economic benefits to Party A, with practicality, and the right take security measures for, including but not limited to: intellectual property and formulations, new product development process and results, management plans and strategies, financial condition, customer data and vendor information, etc.

  2.2 甲方已掌握并負有保密責任的`第三者(如甲方的客戶或者供應商)的技術信息和經營信息,包括但不限于:專有技術及配方、新產品研發過程及成果、經營計劃及策略、財務狀況、客戶資料以及供應商資料等等。Party A controls and has a duty of confidentiality to protect third

  parties (such as the Party A's customers or suppliers) of technical and management information, including but not limited to: intellectual property and formulations, new product development process and results, business plans and strategies, financial condition, customer data and vendor information, and so on.

  2.3 甲方以書面或其他形式確定為商業秘密的資料和信息。Data and information which Party A in writing or otherwise identified as trade secret.

  第三條 保密期限

  Item 3 Confidentiality Period

  3.1 除非甲方通過書面形式明確本協議所涉及的某項保密內容可以不用保密,則乙方應從與甲方建立勞動關系之日起(包括試用期內),無限期保守甲方之商業秘密。Unless Party A make sure in writing that a certain confidential content covered by this agreement can not be confidential , then Party B should keep the Party A ’s trade secret for ever from the date of labor relations (including probation).

  第四條 泄密

  Item 4 Leakage of the Trade Secret

  4.1 凡未經甲方總經理或保密委員會書面授權而直接或間接以任何形式向任何人或任何組織透露上述、涉及保密內容的行為均屬泄密。Without the written authorization of the general manager or security committee of party A, behaviors of directly or indirectly, in any form to any person or organization to disclose the above the content, are related to confidential disclosure.

  4.2 當甲方將有關保密內容的資料或信息交由乙方保管時,若因乙方保管不當造成該資料或信息的遺失、公開、泄露時,同樣視為泄密。When Party A ask party B to keep relating to the contents of confidential data or information, if loss, publicity, disclosure caused by improper storage of the data or information, for party B, the same as a leak.

  第五條 違約責任

  Item 5 Liability for Breach

  5.1 如乙方行為造成泄密的,應立即終止泄密行為以及因此而引致的侵犯甲方商業秘密的行為,積極協助甲方采取補救措施防止泄密范圍的繼續擴大,并向甲方支付由于違約行為而照成的經濟損失,該損失包括:直接損失、潛在損失以及權利人為主張權利而支付的費用等。The trade secret leakage caused by the Party B’s behavior, those behavior should be immediately terminated and the acts of infringement on Party A ’s trade secrets should be immediately

  terminated; Party B should actively assist the Party A to take remedial measures to prevent the continued expansion of the disclosure, due to the breach, Party B should pay to Party A according to the caused economic losses, the losses include: direct losses, potential losses and the expenses of the allegation.

  5.2 若該泄密行為發生在甲、乙雙方勞動合同關系存續期間,則乙方除承擔上述責任外,甲方還有權無條件解除與乙方的勞動合同。If the leaks occurred during the term of the labor contract between Party A and Party B, In addition to assumption of these responsibilities by Party B, Party A has the right to unconditionally terminate the labor contract with Party B

  第六條 爭議解決

  Item 6 Dispute Resolution

  6.1 如因本協議之履行發生爭議,甲、乙雙方應友好協商解決;協商不成,由公司所在地人民法院處理。If there is a dispute on implementation of this agreement, Party A and Party B should be settled through friendly consultations; otherwise by the local people's court in the area of the company, if negotiation fails.

  第七條 本協議一式兩份,甲、乙雙方各執一份,每份具同等效力。

  Item 7 This agreement shall be held in two copies of the same form. Each party shall preserve one copy with equal legal effect.

  甲方: 乙方:

  Part A: Party B:

  代表人:

  Representative :

  Date : Date :

英文協議書 篇3

  借款合同

  Loan Contract

  貸款方(Lender): 身份證件號碼(ID Number.):地址(Address): 電話(Tel):

  借款方(Borrower): 法定代表人(Representative):職務(Title):地址(Address): 電話(Tel):

  借款方是一家從事以下兩種業務的公司:

  The Borrower operates two discrete businesses:

  1. 生產銷售噴砂和拋光研磨纖維石產品;(“砂石品業務)

  1. Manufacture and sale of the “spray-stone” and “super-stone” products (“the Stone Business”);

  2. 生產銷售柳制產品(“柳制品業務”)

  2. Manufacture and sale of wicker products (“the Wicker Business”). 現借款方打算停止開展柳制品業務。

  The Borrower intends to cease operating the Wicker Business.

  借款方因生產經營需要,向貸款方借款。雙方本著互惠互利的目的,友好協商,特制訂本合同。

  For its production and operation, the Borrower intends to borrow money from the Lender. For the mutual benefits, both Parties agree to conclude this Contract.

  第一條 借款金額

  Article 1 Amount

  借款金額280,000美元 (大寫:貳拾捌萬美元)

  US$

  貸款方在簽訂本書面合同之前,已向借款方提供280,000美元貸款。借款方在此確認已經收到貸款方通過銀行轉賬方式提供的280,000美元貸款。

  The Lender agrees to advance the Loan US$to the Borrower prior to the signing of this Contract. The Borrower hereby confirms that it has received the Loan US$

  第二條 借款用途

  Article 2 Scope for Use

  本合同所約定的貸款僅用于借款方生產銷售砂石品業務,不得挪作它用。

  The loan hereof is only for Borrower’s Stone Business and shall not be appropriated for other use.

  第三條 利率及還款期

  Article 3 Interest and Term

  1. 如果借款方在合同約定的還期限內還清借款,貸款方則不收取借款利息。

  1. The Lender agrees that no interest will be payable on the Loan for the term of the loan while the Borrower is not in default of repayment.

  2. 借款方應按照以下還款期向貸款方償還借款:

  在本合同簽訂之日起十二個月內償還借款美元; 在本合同簽訂之日起二十四個月內償還借款 美元; 在合同簽訂之日起三十六個月內償還借款 美元。

  2. The Borrower agrees to repay the Loan to the Lender in accordance with the following repayment schedule:

  3. 借款方應根據貸款方合理要求的時間、場所和方式還款。

  3. All repayments shall be made at the time and place and in the manner reasonably required by the Lender.

  第四條 管理費用

  Article 4 Management Fee

  1.借款方同意在借款期內,向貸款方支付管理費用,管理費用的金額為借款方砂石品業務銷售總額1.4%。

  1. The Borrower agrees to pay to the Lender a sum equivalent to of the total income received by the Borrower, from the sales turnover of the Stone Business, during the term of the loan.

  2. 借款方同意自每一財務季度結束之日起三十日內向貸款方支付管理費用,付款時間表如下:

  每年一月一日至三月三十一日期間的管理費用;

  每年四月一日至六月三十日期間的管理費用;

  每年七月一日至九月三十日期間的管理費用;

  每年十月一日至十二月三十一日期間的管理費用。

  2. Subject to clause 4.3 the Borrower agrees to pay the Management Fee to the Lender in arrears on or before the date 30 days following the end of the previous financial quarter in accordance with the following payment schedule:

  Management Fee calculated for the period 1 January – 31 March due of the same year.

  Management Fee calculated for the period 1 April – 30 June due of the same year. Management fee calculated for the period 1 July – 30 September due on of the same year.

  Management Fee calculated for the period 1 October – 31 December due on of the same year.

  3.本合同簽訂之日起的首個季度管理費用自開始計算。

  3.Management Fee due in respect of the financial quarter within which the date of this agreement falls will only become due on

  4. 如果借款方在本合同簽訂之日起美元,借款方支付管理費用的義務自合同簽訂之日起兩年后終止。 4. In case the Borrower repays the loan US$of this agreement then the obligation to pay the Management fee will cease at the end of the 2 year period.

  第五條 浮動抵押

  Article 5 Floating Charge

  1. 借款方以其現有的和將來擁有的生產設備、原材料、成品和半成品向貸款方提供抵押。

  1. The Borrower agrees to charge to the Lender all equipments, raw materials, finished and unfinished goods owned now and in the future by the Borrower.

  2.《抵押物清單》對抵押物價值的約定,并不作為貸款方依本合同對抵押物進行處分的估價依據,也不構成貸款方行使抵押權的任何限制。

  2. The value of the charged properties stipulated in the < Charged Properties List > shall neither be deemed as the price of sale nor as any limit on the chargee’s right, while the Lender exercises its right.

  3. 抵押物的`相關有效證明和資料由當事人確認封存后,由借款方交與貸款方保管,但法律法規另有規定的除外。

  3. Subject to any the laws and regulations, any information and certifications in respect of the charged properties shall be handed over by the Borrower to the Lender after sealed.

  4. 浮動抵押擔保的范圍為本金、利息、管理費、違約金、賠償金以及實現債權所發生的一切費用,包括但不限于訴訟費、公證費、仲裁費、律師費、財產保全費、差旅費、執行費、評估費、拍賣費等。

  4. The floating charge hereof secures the principal, interests, management fees, compensation, and any other cost arising from the enforcement of the Lender’s right pursuant to this Contract, including but without limitation court fee, cost for notarization, arbitration fee, attorney fee, fee for custody, traveling expense, compulsory execution fee, assessment fee and auction fee.

  5. 借款方應自本合同簽訂之日起三十日內向有關部門辦理本合同的審批、備案和登記等事宜,所產生的費用由借款方承擔。

  5. The Borrower shall apply for administrative approval, record-keeping and registration on its own fee in thirty days from the signing of this Contract.

  6. 借款方應當合理使用和妥善保管抵押物,如抵押物的價值比本

英文協議書 篇4

  銷售合同

  SALES CONTRACT

  買方:JOONAS&CO.,LTD, 10 LOUIS PASTEUR STEET PORT LOUIS MAURITIUS合同號/Contract No: BF20100601

  The Buyer : JOONAS&CO.,LTD, 10 LOUIS PASTEUR STEET PORT LOUIS MAURITIUS

  TEL:230-2400778 FAX: 230-2408285

  賣方:唐山豐潤百豐商貿

  日期/Date: 20xx-05-29

  TEL: 0086 -315-5505831FAX: 0086-315-5505833

  The Seller: Tangshan fengrun baifeng Trading Co.ltd

  茲經買賣雙方同意,由買方購進,賣方出售下列貨物,并按下列條款簽訂本合同:

  This CONTRACT is made by and between the Buyers and Sellers; whereby the Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sell the under mentioned goods on the terms and conditions stated below:

  Description of Goods: As follows.

  1.原產地和制造廠家(Country of Origin and Manufacturer):

  中國 ChinaTangshan fengrun baifeng Trading Co.ltd

  2.包裝(Packing):STANDARD EXPORT PACKAGING

  3.Shipment(裝運方式):合同中貨物全部用20’集裝箱海運In Contract by 20’ Container.

  4.裝運期限(Time of Shipment):WITHIN15-20 WORKING DAYS AFTER RECEIPT OF 30%T/T

  5.裝運口岸(Port of Loading):上海 中國SHANGHAI China

  6.目的口岸(Port of Destination):Port Louis, Mauritius

  7.付款條款(Terms of Payment):30%DOWN PAYMENT + 70% T/TAFTER RECEIVED THE COPY OF B/L

  8.簽約合同(Sign of Contract):本合同傳真有效This contract will valid for fax contract sign

  9.人力不可抗議(Force Majeure):由于水災,火災,地震,干旱,戰爭或協議一方無法預見,控制,避免和克服的其他事件導致不能或暫時不能全部或部分履行本協議,該方不負責托。但是,受不可抗議力事件影響的一方必須盡快將發生的時間通知另一方,并在不可抗議力事件發生15(拾伍)天內將有關機構的不可抗議力事件的證明寄交對方。Either party shall not be held responsible for failure or delay to perform all or any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, war or any other events which could not be predicted, co(轉 載 于:w :協議書英文范本)ntrolled, avoided, or overcome by the relative party. However, the party affected by the event of Force Majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soon as possible and thereafter send a certificate of the event issued by the relevant authorities to the other party within 15 days after it’s occurrence.

  10. 貨物要求(CRC requirements):

  10.1 每件貨物重量大約5噸。Weight of Coils: About 5 tons

  10.2冷卷按照實重出貨。 Material & Coils to be of prime quality without defects

  10.3 尺寸公差 :the thickness :±3% thickness10.4 卷的用途用于制管: suitable for cutting into sheets

  10.5 OTHERS :

  1. Edges of Coil should be straight & not wavy. Surface should be flat.

  2. Coils should be suitable for cutting into sheets.

  3. Coil I.D: 508mm

  12.違約(Breaking the contract):

  12.1若超過裝運期限賣方每天必須向買方支付貨物總價款0.5%的`違約金。The sellers must pay the buyers0.5% of the price of all the goods per day for breaking the contract of shipping time.

  12.2如果延期超過5天賣方須向買方支付貨物總價款5%的違約金。與此同時,買方保留是否繼續履行合同的決定權。

  If the shipping time is defered for over 5 days, the sellers must pay 5% of the price of all the goods. At the same time, the buyers reserve the right to go on carrying out the promise or not.

  13.仲裁(Arbitration):在履行協議過程中,如發生爭議,雙方應友好協商解決,若通過友好協商未能達成協議,則提交中國國際貿易促進委員會對外貿易仲裁委員會,根據該會仲裁程序暫行規定進行仲裁。若以方不符裁決,再則由新加坡國際仲裁法按照該會仲裁程序的有關規定進行仲裁。以上所有仲裁費用,除另有規定外,均由敗訴方負擔。All disputes arising from the execution of this agreement shall be settled through friendly consultations. In case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to the Foreign Trad Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade for Arbitration in accordance with its Provisional Rules of Procedure. The decesion made by this commission shall be regarded as final and binding upon both parties. Arbitration fees shall be borne by the losing party, unless otherwise awarded.

  14.注意(NOTICE):本合同一式兩份,雙方簽訂后生效。this contract is in two copies since being signed by both parties

  15. BANK INFORMATION:

  BANK INFORMATION:

  SWIFT:CHASUS33

  PAY TO:JP MORGAN CHASE BANK NATIONAL ASSOCIATIONFOR A/C OF:AGRICULTURAL BANK OF CHINA,HEAD OFFICE BEIJINGACCOUNT NAME:TANGSHAN FENGRUN BAIFENG TRADING CO. LTD.ADD:61 WEST XINHUA ROAD,TANGSHAN,HEBEI,CHINA.

  買方 (Buyer)

  賣方(Seller)xxxx公司 TANGSHAN FENGRUN BAIFENG TRADING CO. LTD IN FAVOR OF:ACCOUNT WITH AGRICULTURAL BANK OF CHINA,TANGSHAN BRANCH.ACCOUNT NAME: TANGSHAN FENGRUN BAIFENG TRADING CO. LTD.

英文協議書 篇5

  development training program also allows each team cdxyk13679072122.salqu.com members to cdxyk13551212238.salqu.com become a real can find cdxyk13551212698.salqu.com problems, problem solving strategy team, all the duties and responsibilities, to expand training programs to find the gold for cooperation, continue to form the a kind of tacit understanding, this relationship by the original loose individuals running become a can break through a combination of any defense, each member of the team in the progress of the project have enhanced the confidence and courage to overcome the difficulties, improve face difficulties but firm and indomitable determination in the end, more valuable is the training of each member of the courage, but also to overcome the sometimes only Pingganjiao act mindset. cdxyktx13551290188.salqu.com a good team must have a unity, trust and collaboration. Every cdxyktx13551007800.salqu.com time together the unity and cooperation, every time after the success ofcdxyk13881868872.salqu.com the hug

  everyone, xyk18163756698.salqu.com everyone team's interests, and ultimately / colleagues cdxyk1388186887.diytrade.com/ showed defend the positions,cdxyk1355100780.diytrade.com/ spirit

英文協議書 篇6

  Client: _________ (referred to as Party A)

  Address: ___________________________

  Tel: ___________________________

  Fax: ___________________________

  Trustee: __________ (referred to as "Party B")

  Address: ___________________________

  Tel: ___________________________

  Fax: ___________________________

  In accordance with the principle of good faith, according to the relevant provisions of the lawyers law, the general principles of civil law, the contract law and other laws and regulations, Party A and Party B have reached the following provisions on the issue of Party A's entrustment to Party B through friendly negotiation.

  Chapter 1 entrustment

  The first item that Party A entrusts Party B is: the entrusting payment.

  1. Party A entrusts Party B to take legal means and measures to properly solve the problem of party a _________ _________ million yuan, safeguard the legitimate rights and interests of Party A in accordance with the law.

  2. the parties agree that Party B's agency: - non - risk agency risk agency;

  Second party a guarantee

  1. the receipt of Party B's receipt shall not violate the relevant laws and regulations of the state, and shall not infringe on the legitimate rights and interests of others.

  2. to provide Party B with the true and comprehensive background of the entrustment collection, as well as the effective clues.

  3., within the validity period of this agreement, no third party shall be entrusted without the written consent of Party B. otherwise, Party A shall pay the performance fee and commission to Party B according to the provisions of this agreement if Party B has fulfilled the obligations of this agreement.

  4. during the effective period of this Agreement without the written consent of Party B in this Agreement and can't reach any agreements or arrangements and shall not be deemed, otherwise Party B has fulfilled its obligations under this agreement, Party A shall pay according to the agreement compliance costs and commissions to Party b;

  5. without the written consent of Party B, the identity of Party B and the content of this Agreement shall not be leaked to the investigator.

  6. actively cooperate with Party B's work and provide timely information and support in accordance with Party B's needs.

  Third party B guarantee

  1. from the date of the signing of this agreement, the Party A shall be promptly informed of the substantive progress of the entrustment.

  2. the entrustment receipts entrusted to the Party A and the secret of the business secrets of Party A know in the course of the investigation.

  Third chapter cost and payment

  The Fourth Party A shall pay the agency commission to Party B in accordance with the following provisions:

  1. non risk agents: Party A shall pay to Party B in the signing of the contract upfront costs _________ yuan, according to the commission the amount of debt payment _________%.

  2. risk agency: Party A should be in receipt of the debt after the day to pay the Commission, the Commission according to the amount paid _________%.

  The fourth chapter the entry into force of the contract and the dissolution of the contract

  The fifth agreement shall come into force on the date of signature and seal by Party A and B.

  Sixth in the case of the following circumstances, Party B has the right to unilaterally terminate this Agreement:

  1. Party A has violated the guarantee and commitment in the second chapter, making this agreement impossible or difficult to carry on.

  2. the entrustment receipts entrusted by Party A are difficult to confirm.

  Seventh in the case of the following circumstances, Party A shall have the right to unilaterally terminate this Agreement:

  Party B has violated its guarantee and commitment in the third chapter, making this agreement impossible or difficult to carry on.

  The fifth chapter of breach of contract

  Eighth if any party ("defaulting party") in violation of the obligations under this agreement, the party in breach in receipt of the other party ("non defaulting party") for correction of the breach of the written notice, should immediately stop its breach of contract and compensation for losses caused by the non breaching party so all in _____ days. If the defaulting party shall continue to breach or do not fulfill their obligations, the other party in all its losses and get the party in breach compensation, also has the right to terminate this agreement.

  The Ninth Party A, in violation of its guarantee and commitment in the second article of this agreement, does not have the right to request Party B to return the Commission, and shall bear the loss incurred by Party B.

  The tenth Party B shall return the Commission to Party A, and shall bear the loss incurred by Party A as a result of the breach of its guarantee and commitment in the third article of this agreement.

  The Eleventh Party B shall not refund the initial cost for the termination of this agreement by the sixth article of this agreement.

  Twelfth if Party A can't pay the Commission to Party B according to the prescribed time, each overdue day shall pay to Party B ____% surcharge.

  The parties are not liable for the thirteenth article, which can not be performed by this agreement due to force majeure.

  The sixth chapter dispute settlement

  Fourteenth if both parties to the dispute should be resolved through consultation, the consultation fails any party shall have the right to apply for arbitration or litigation _________.

  The seventh chapter

  The fifteenth articles of this Agreement shall be settled by Party A and B by negotiation.

  The sixteenth appendix of this agreement is an effective part of the contract and has the same legal effect.

  The seventeenth article of this agreement is two copies, each party holds one copy and has the same legal effect.

  Party A (Gai Zhang): Party B: _________ _________ (Gai Zhang)

  Party A: Party B: ______________ _____________

  The time of signing: _____________

  【翻譯】

  委托方:_________ (簡稱“甲方”)

  住所:___________________________

  電話:___________________________

  傳真:___________________________

  受托方:__________(簡稱“乙方”)

  住所:___________________________

  電話:___________________________

  傳真:___________________________

  甲乙雙方按照誠實信用原則,依據《律師法》、《民法通則》和《合同法》及其它法律、法規的有關規定,經友好協商就甲方委托乙方收款事宜達成以下條款,共同遵照執行:

  第一章 委托事項

  第一條 甲方委托乙方的事項為:委托收款。

  1.甲方委托乙方采取合法手段及措施,妥善解決_________拖欠甲方_________萬元的債務問題,依法維護甲方的合法權益。

  2.甲乙雙方約定,乙方的代理方式為:□非風險代理;□風險代理;

  第二條 甲方保證

  1.其委托乙方的收款事項不得違犯國家相關法律法規,不得侵害他人的合法權益;

  2.向乙方提供委托收款真實、全面的背景情況,以及有效的線索;

  3.在本協議有效期內,未經乙方書面同意不得再委托第三方,否則視同乙方已履行本協議義務,甲方應按本協議規定向乙方支付履約費用及傭金;

  4.在本協議有效期內,未經乙方書面同意不得和被調查人達成任何與本協議目的.相悖的協議或安排,否則視同乙方已履行本協議義務,甲方應按協議向已方支付履約費用及傭金;

  5.未經乙方書面同意,不得向被調查人泄漏乙方身份及本協議內容;

  6.積極配合乙方的工作,根據乙方的需要及時提供相關信息資料及支持幫助。

  第三條 乙方保證

  1.自本協議簽訂日起,在委托收款取得實質性進展時應及時向甲方通報;

  2.對甲方委托的委托收款及在調查過程中知悉的甲方的商業秘密進行保密。

  第三章 費用及支付

  第四條 甲方按如下規定向乙方支付代理傭金:

  1.非風險代理:甲方應于合同簽訂日向乙方支付前期費用_________元,代理傭金按債權金額的_________%支付。

  2.風險代理:甲方應于收到債款后當日向乙方支付代理傭金,傭金按收回金額的_________%支付。

  第四章 合同生效及解除

  第五條本協議自甲乙雙方簽字蓋章之日起生效。

  第六條如出現下列情況,乙方有權單方面解除本協議:

  1.甲方違反其在第二章中的保證與承諾,使本協議無法或難以繼續履行;

  2.甲方委托的委托收款難以確認。

  第七條如出現下列情形時,甲方有權單方面解除本協議:

  乙方違反其在第三章中的保證與承諾,使本協議無法或難以繼續履行;

  第五章違約條款

  第八條如任一方(“違約方”)違反本協議規定的義務,違約方在收到另一方(“守約方”)要求糾正其違約行為的書面通知之日,應立即停止其違約行為,并在_____日內賠償守約方因此受到的所有損失。如違約方繼續進行違約行為或不履行其義務,守約方除就其所有損失而獲得違約方賠償外,亦有權單方面終止本協議。

  第九條 甲方違反其在本協議第二條中的保證與承諾,無權要求乙方退還傭金,并應承擔乙方因此而遭受的損失。

  第十條 乙方違反其在本協議第三條中的保證與承諾,乙方應向甲方退還傭金;并應承擔甲方因此而遭受的損失。

  第十一條 乙方因本協議第六條規定事由單方面解除本協議收取的前期費用不予退還。

  第十二條 甲方若不能按規定時間向乙方支付傭金,每逾期一天應向乙方支付____‰的滯納金。

  第十三條 因不可抗力致本協議無法履行的,雙方都不承擔責任。

  第六章 爭議解決

  第十四條 如果甲乙雙方就本合同發生糾紛應協商解決,協商不成任何一方均有權向_________申請仲裁或提起訴訟。

  第七章 其它

  第十五條 本協議未盡事宜,由甲乙雙方協商解決。

  第十六條 本協議附件為合同的有效組成部分,具有同等法律效力。

  第十七條 本協議一式兩份,雙方各執一份,具同等法律效力。

  甲方(蓋章):_________ 乙方(蓋章): _________

  甲方代表:_____________ 乙方代表:______________

  簽訂時間:_____________

【英文協議書】相關文章:

英文協議書匯編六篇06-14

頤和園英文04-13

英文短句08-27

傍晚英文09-07

英文的語錄12-27

英文的演講01-14

英文道歉信中英文對照03-10

英文離職證明11-26

英文的尋物啟事10-29

英文勵志語錄12-01

主站蜘蛛池模板: 亚洲国产果冻传媒av在线观看| 成年午夜性影院| 人成午夜大片免费视频77777| 国产精品福利视频一区| 国产97色在线 | 日韩| 亚洲色欲久久久综合网东京热| 狠狠色噜噜狼狼狼色综合久| 极品少妇伦理一区二区| 亚洲国产精品久久久久爰色欲| 特大黑人娇小亚洲女| 国产亚洲久久久久久久| 国产亚洲精品第一综合另类| 国产三级精品三级男人的天堂| 岳丰满多毛的大隂户| 18禁成人网站免费观看| 国产精品专区第1页| 亚欧乱色国产精品免费视频| 乱人伦中文字幕在线| 国精产品一区一区三区有限在线| 成人爽a毛片免费| 在线观看一区二区三区国产免费| 久久se精品一区精品二区| 久久久久久人妻一区精品| 国产成人香蕉久久久久| 国产成人精品无码一区二区三区| 西西大胆午夜视频无码| 日韩乱码人妻无码中文字幕视频| 亚洲国产精品日韩av专区| 无人区一线二线三线乱码| 人妻无二区码区三区免费| 国产欧美一区二区精品久久久| 久久国产精品99国产精| 国产成人免费无庶挡视频| 久久精品噜噜噜成人av| 国产成人亚洲综合无码加勒比一| 18禁h免费动漫无码网站| 国产香港明星裸体xxxx视频| 国产亚av手机在线观看| 国产精品嫩草影院免费观看| 亚洲粉嫩美白在线| 亚洲伊人久久大香线蕉av|