- 相關推薦
外國的精美散文(通用5篇)
散文,漢語詞匯,拼音是sǎn wén。一指文采煥發;二指猶行文;[1]三指文體名。隨著時代的發展,散文的概念由廣義向狹義轉變,并受到西方文化的影響。下面是小編收集整理的外國的精美散文(通用5篇),歡迎分享。
外國的精美散文 篇1
我在俄國所見到的景物再沒有比托爾斯泰墓更宏偉、更感人的了。
這快將被后代永遠懷著敬畏之情朝拜的尊嚴圣地,遠離塵囂,孤零零地躺在林蔭里。
順著一條羊腸小路信步走去,穿過林間空地和灌木叢,便到了墓冢前;這只是一個長方形的土堆而已。
無人守護,無人管理,只有幾株大樹蔭庇。
他的外孫女跟我講,這些高大挺拔、在初秋的風中微微搖動的樹木是托爾斯泰親手栽種的。
小的時候,他的哥哥尼古萊和他聽保姆或村婦講過一個古老傳說,提到親手種樹的地方會變成幸福的所在。
于是他們倆就在自己莊園的`某塊地上栽了幾株樹苗,這個兒童游戲不久也就忘了。
托爾斯泰晚年才想起這樁兒時往事和關于幸福的奇妙許諾,飽經憂患的老人突然中獲到了一個新的、更美好的啟示。
他當即表示愿意將來埋骨于那些親手栽種的樹木之下。
后來就這樣辦了,完全按照托爾斯泰的愿望;他的墓成了世間最美的、給人印象最深刻的、最感人的墳墓。
它只是樹林中的一個小小長方形土丘,上面開滿鮮花,沒有十字架沒有墓碑,沒有墓志銘,連托爾斯泰這個名字也沒有。
這個比誰都感到受自己的聲名所累的偉人,就像偶爾被發現的流浪漢、不為人知的士兵那樣不留名姓地被人埋葬了。
誰都可以踏進他最后的安息地,圍在四周的稀疏的木柵欄是不關閉的——保護列夫·托爾斯泰得以安息的沒有任何別的東西,唯有人們的敬意;而通常,人們卻總是懷著好奇,去破壞偉人墓地的寧靜。
這里,逼人的樸素禁錮住任何一種觀賞的閑情,并且不容許你大聲說話。
風兒在俯臨這座無名者之墓的樹木之間颯颯響著,和暖的陽光在墳頭嬉戲;冬天,白雪溫柔地覆蓋這片幽暗的土地。
無論你在夏天還是冬天經過這兒,你都想象不到,這個小小的、隆起的長方形包容著當代最偉大的人物當中的一個。
然而,恰恰是不留姓名,比所有挖空心思置辦的大理石和奢華裝飾更扣人心弦:今天,在這個特殊的日子里,成百上千到他的安息地來的人中間沒有一個有勇氣,哪怕僅僅從這幽暗的土丘上摘下一朵花留作紀念。
人們重新感到,這個世界上再也沒有比這最后留下的、紀念碑式的樸素更打動人心的了。
老殘軍人退休院大理石穹隆底下拿破侖的墓穴,魏瑪公候之墓中歌德的靈寢,西敏司寺里莎士比亞的石棺,看上去都不像樹林中的這個只有風兒低吟,甚至全無人語聲,莊嚴肅穆,感人至深的無名墓冢那樣能劇烈震撼每一個人內心深藏著的感情。
外國的精美散文 篇2
從前有一個古老的故事:“光榮的荊棘路:一個叫做布魯德的獵人得到了無上的光榮和尊嚴,但是他卻長時期遇到極大的困難和冒著生命的危險。”我們大多數的人在小時已經聽到過這個故事,可能后來還讀到過它,并且也想起自己沒有被人歌誦過的“荊棘路”和“極大的困難”。
故事和真事沒有什么很大的分界線。
不過故事在我們這個世界里經常有一個愉快的結尾,而真事常常在今生沒有結果,只好等到永恒的未來。
世界的歷史象一個幻燈。
它在現代的黑暗背景上,放映出明朗的片子,說明那些造福人類的善人和天才的殉道者在怎樣走著荊棘路。
這些光耀的圖片把各個時代,各個國家都反映給我們看。
每張片子只映幾秒鐘,但是它卻代表整個的一生——充滿了斗爭和勝利的一生。
我們現在來看看這些殉道者行列中的人吧——除非這個世界本身遭到滅亡,這個行列是永遠沒有窮盡的。
我們現在來看看一個擠滿了觀眾的圓形劇場吧。
諷刺和幽默的語言象潮水一般地從阿里斯托芬的“云”噴射出來。
雅典最了不起的一個人物,在人身和精神方面,都受到了舞臺上的嘲笑。
他是保護人民反抗三十個暴君的戰士。
他名叫蘇格拉底,他在混戰中救援了阿爾西比亞得和生諾風,他的天才超過了古代的神仙。
他本人就在場。
他從觀眾的凳子上站起來,走到前面去,讓那些正在哄堂大笑的人可以看看,他本人和戲臺上嘲笑的那個對象究竟有什么相同之點。
他站在他們面前,高高地站在他們面前。
你,多汁的,綠色的毒胡蘿卜,雅典的陰影不是橄欖樹而是你!
七個城市國家在彼此爭辯,都說荷馬是在自己城里出生的——這也就是說,在荷馬死了以后!請看看他活著的時候吧!他在這些城市里流浪,靠朗誦自己的詩篇過日子。
他一想起明天的生活,他的頭發就變得灰白起來。
他,這個偉大的先知者,是一個孤獨的瞎子。
銳利的荊棘把這位詩中圣哲的衣服撕得稀爛。
但是他的歌仍然是活著的;通過這些歌,古代的英雄和神仙也獲得了生命。
圖畫一幅接著一幅地從日出之國,從日落之國現出來。
這些國家在空間和時間方面彼此的距離很遠,然而它們卻有著同樣的光榮的荊棘路。
生滿了刺的薊只有在它裝飾著墳墓的時候,才開出第一朵花。
駱駝在棕櫚樹下面走過。
它們滿載著靛青和貴重的財寶。
這些東西是這國家的君主送給一個人的禮物——這個人是人民的歡樂,是國家的光榮。
嫉妒和毀謗逼得他不得不從這國家逃走,只有現在人們才發現他。
這個駱駝隊現在快要走到他避亂的那個小鎮。
人們抬出一具可憐的尸體走出城門,駱駝隊停下來了。
這個死人就正是他們所要尋找的那個人:費爾杜西——光榮的荊棘路在這兒告一結束!
在葡萄牙的京城里,在王宮的大理石臺階上,坐著一個圓面孔、厚嘴唇、黑頭發的非洲黑人,他在向人求乞。
他是加莫恩的忠實的奴隸。
如果沒有他和他求乞得到的許多銅板,他的主人——敘事詩《路西亞達》的作者——恐怕早就餓死了。
現在加莫恩的墓上立著一座貴重的紀念碑。
還有一幅圖畫!
鐵欄桿后面站著一個人。
他像死一樣的慘白,長著一臉又長又亂的胡子。
“我發明了一件東西——一件許多世紀以來最偉大的發明,”他說。
“但是人們卻把我放在這里關了二十多年!”""“他是誰呢?““一個瘋子!”瘋人院的看守說。
“這些瘋子的怪想頭才多呢!他相信人們可以用蒸汽推動東西!”
這人名叫薩洛蒙·得·高斯,黎顯留讀不懂他的預言性的著作,因此他死在瘋人院里。
現在哥倫布出現了。
街上的野孩子常常跟在他后面譏笑他,因為他想發現一個新世界——而且他也就居然發現了。
歡樂的鐘聲迎接著他的勝利的歸來,但嫉妒的鐘敲得比這還要響亮。
他,這個發現新大陸的人,這個把美洲黃金的土地從海里撈起來的人,這個把一切貢獻給他的國王的人,所得到的酬報是一條鐵鏈。
他希望把這條鏈子放在他的棺材上,讓世人可以看到他的時代所給予他的評價。
圖畫一幅接著一幅的出現,光榮的荊棘路真是沒有盡頭。
在黑暗中坐著一個人,他要量出月亮里山岳的高度。
他探索星球與行星之間的太空。
他這個巨人懂得大自然的規律。
他能感覺到地球在他的腳下轉動。
這人就是伽利略。
老邁的他,又聾又瞎,坐在那兒,在尖銳的苦痛中和人間的輕視中掙扎。
他幾乎沒有氣力提起他的一雙腳:當人們不相信真理的時候,他在靈魂的極度痛苦中曾經在地上跺著這雙腳,高呼著:“但是地在轉動呀!”
這兒有一個女子,她有一顆孩子的心,但是這顆心充滿了熱情和信念。
她在一個戰斗的部隊前面高舉著旗幟;她為她的祖國帶來勝利和解放。
空中起了一片狂樂的聲音,于是柴堆燒起來了:大家在燒死一個巫婆——冉·達克。
是的,在接著的一個世紀中人們唾棄這朵純潔的'百合花,但智慧的鬼才伏爾泰卻歌頌“拉·比塞爾”。
在微堡的宮殿里,丹麥的貴族燒毀了國王的法律。
火焰升起來,把這個立法者和他的時代都照亮了,同時也向那個黑暗的囚樓送進一點彩霞。
他的頭發斑白,腰也彎了;他坐在那兒,用手指在石桌上刻出許多線條。
他曾經統治過三個王國。
他是一個民眾愛戴的國王;他是市民和農民的朋友:克利斯仙二世。
他是一個莽撞時代的一個有性格的莽撞人。
敵人寫下他的歷史。
我們一方面不忘記他的血腥的罪過,一方面也要記住:他被囚禁了二十七年。
有一艘船從丹麥開出去了。
船上有一個人倚著桅桿站著,向汶島作最后的一瞥。
他是杜卻·布拉赫。
他把丹麥的名字提升到星球上去,但他所得到的報酬是譏笑和傷害。
他跑到國外去。
他說:“處處都有天,我還要求什么別的東西呢?”他走了;我們這位最有聲望的人在國外得到了尊榮和自由。
“啊,解脫!只愿我身體中不可忍受的痛苦能夠得到解脫!”好幾世紀以來我們就聽到這個聲音。
這是一張什么畫片呢?這是格里芬菲爾德——丹麥的普洛米修士——被鐵鏈鎖在木克荷爾姆石島上的一幅圖畫。
我們現在來到美洲,來到一條大河的旁邊。
有一大群人集攏來,據說有一艘船可以在壞天氣中逆風行駛,因為它本身上具有抗拒風雨的力量。
那個相信能夠做到這件事的人名叫羅伯特·富爾登。
他的船開始航行,但是它忽然停下來了。
觀眾大笑起來,并且還“噓”起來——連他自己的父親也跟大家一起“噓”起來:“自高自大!糊涂透頂!他現在得到了報應!就該把這個瘋子關起來才對!”
一根小釘子搖斷了——剛才機器不能動就是因了它的緣故。
輪子轉動起來了,輪翼在水中向前推進,船在開行!蒸汽機的杠桿把世界各國間的距離從鐘頭縮短成為分秒。
人類啊,當靈魂懂得了它的使命以后,你能體會到在這清醒的片刻中所感到的幸福嗎?在這片刻中,你在光榮的荊棘路上所得到的一切創傷——即使是你自己所造成的——也會痊愈,恢復健康、力量和愉快;嘈音變成諧聲;人們可以在一個人身上看到上帝的仁慈,而這仁慈通過一個人普及到大眾。
光榮的荊棘路看起來象環繞著地球的一條燦爛的光帶。
只有幸運的人才被送到這條帶上行走,才被指定為建筑那座聯接上帝與人間的橋梁的、沒有薪水的總工程師。
歷史拍著它強大的翅膀,飛過許多世紀,同時在光榮的荊棘路的這個黑暗背景上,映出許多明朗的圖畫,來鼓起我們的勇氣,給予我們安慰,促進我們內心的平安。
這條光榮的荊棘路,跟童話不同,并不在這個人世間走到一個輝煌和快樂的終點,但是它卻超越時代,走向永恒。
外國的精美散文 篇3
假如生活不總是充滿詩情畫意,它至少是富有悠揚韻律的。從思想軌道的路徑來看,人的內心體驗呈現周期性。不知彼此距離有多遠,不知橢圓軌道有多長,不知運行速度有多快,不知循環周期有多久。但是,周而復始的循環往復確定無疑。上周或去年內心曾經遭受的痛苦,現在煙消云散了;但下周或來年痛苦仍然會卷土重來。快樂不在于我們經歷的是是非非,而取決于心靈的潮起潮落。疾病是帶有節奏規律的,行將就木之際疾病來襲的周期愈來愈短,身體復原時疾病的發作周期愈來愈長。因為某事,痛不欲絕,這種痛楚昨日曾不堪承受,明日也將不堪承受;今日卻不難忍受,盡管傷心事并未過去。甚至未解的精神上的痛苦負擔,也定能讓內心得到片刻的寧靜;悔恨本身并非駐足不去,它只不過是再度光臨。
快樂令人又驚又喜。倘若覺察到快樂來臨的路線,我們可能會翹首以待,因此快樂如期而至,而非突如其來。實際上,無人做過這種觀察;在人們關于內心世界的所有日記中,尚未出現開普勒式的人物記錄過這種循環往復。但是坎普滕的托馬斯對這種周而復始略有覺察,盡管他并未測量它的循環周期。“除此之外,夫復何求?萬事萬物皆由此構成”——他發現在痛苦至深時反能找到快樂的逗留,快樂時刻來臨時,人的心靈受到記憶的抑制,迎接快樂之情更強烈,但是預感快樂將無情地轉瞬即逝。“你甚少,甚少光臨”,雪萊長吁短嘆,傷感的并非快樂本身,而是快樂的精靈。我們可以事先強迫快樂聽候我們隨意調遣,伺候我們——每日分派埃里厄爾任務;但是這種人為的勉強破壞了生活的節奏韻律,何況如此強迫的并非快樂的精靈。快樂的精靈在橢圓形、拋物線形或雙曲線形的軌道上飛來飛去,無人知曉與時間有怎樣的約會。
雪萊與《效法基督》的作者可以敏銳而簡單地察覺到快樂精靈的飛翔往來,并猜測其周期性,這并非巧合。這兩個人的靈魂與他們生活的多個世界中的精靈密切接觸,因此任何人類的繁文縟節,任何對普遍運動的自由和規則的背道而馳,都不能阻止他們發現周而復始這一規律。“它仍然在轉動。”他們知道無往不復,沒有暫離便沒有來臨;他們知道飄然離去意味著漫長的回程;他們知道姍姍來遲、似乎觸手可及的東西卻又正急忙轉身匆匆而去。“啊!西風,”雪萊在秋季感慨萬端,“啊!西風,冬天來了,春天還會遠嗎?”
他們知道潮漲意味著潮落,不合時宜的、人為的周期干擾將使潮流的進退失據,削弱運動的氣勢和原動力。
如果一生矢志追求平等的生活,無論是在智力產出上的平等、在精神愜意上的平等、抑或是在感官享受上的平等,生活都將毫無安寧,也了無生氣。一些圣人生活單純專一,與眾不同,他們的靈魂完全符合周期性的規律。
欣喜若狂與孤寂凄苦交替拜訪他們。他們放棄了凡塵俗世,卻四顧茫然,忍受種種內心痛苦。他們為心中偶然閃爍的非同凡響的甜美而欣喜萬分。與圣人相仿的還有詩人騷客,在漫漫人生旅途上,繆斯女神三次或十次降臨他們身邊,點撥他們,最后拋棄他們。但是與圣人又截然不同,詩人不總是馴服的.,對無可挽回的黃金時光的短暫與離去并無完全的心理準備。極少有詩人徹底承認他們的繆斯女神常常離開,因為只有一種方式表達這種徹底承認,那就是擱筆沉默。
人們發現非洲和美洲的一些部落崇拜月亮而不崇拜太陽;大多數部落則兩者都頂禮膜拜;但是單崇拜太陽而不崇拜月亮的部落尚未有所聞。因為太陽的周期律仍然不完全為人所知,而月亮的周期律則較為明顯,影響四季。月亮決定了潮汐的漲落起伏,她是塞勒涅,月之女神,赫斯之母,她帶來露水,在雨水稀少的地方,露水不斷滋潤著大地。與地球的其他任何伴星相比,她是度量者。早期的印歐語系中的語言對她便如此相稱。
月亮的盈虧圓缺象征著周而復始的秩序。常中有變,月亮的定期而至、按期而返正是她反復多變的原因。朱麗葉不愿接受指月盟誓,但是她紅顏薄命,至死不明白愛情本身也如潮汐一樣起伏消長,由熾而衰——愛的衰退消逝全由內心的反復無常所致,但是戀人卻徒勞無情地將其歸之于他所愛的人外表的某些變化。因為除了剛才已講的非同—般的人之外,人們甚少了解世事的滄桑變化。—個人要么自始至終對此渾然不覺,要么感覺到了卻又失之過遲。
他要到很晚才能知道這一點,因為這需要經驗的不斷累積,但是累積的證據卻又不見于人。一直要到一個人的后半生,這一規律才為人所徹底認識,并因此才放棄對至死不渝、永不變心的期望和擔憂。年輕人的悲痛幾近絕望正是由于年輕人對這一規律毫不知曉。希望早日建功立業的想法亦是如此。對人生當中必需的間歇停頓——愿望之間的間歇、行動之間的間歇,這些間歇如同睡眠的間歇一樣無可避免——一無所知的人,人生似乎特別漫長,潛力無窮。另一方面,因為全然不解時來運轉亦是命中注定、必然而至的,所以對時運不濟的年輕人來說,人生似乎不可思議,難以對付。
他們如若知道,在更為莫測高深的微妙意義上,人間世事有起有伏,如同潮汐的漲落——如果對莎翁的原句意義加以引申,不至于被認為膽大妄為的話——心里一定會如釋重負。快樂棄他們而去,趕在回家的路上;他們的人生會有甘有苦,亦喜亦悲;如果了解人情世態,他們就須與時偕行,時行則行,時止則止,因為他們知道人人受制于天地萬物的法則——太陽的旋轉與產婦的陣痛。
外國的精美散文 篇4
當你的心靈全然寂靜的時候,不妨自問:“我真正盼望的是什么?”然后老老實實地回答!
過著沒有工作也不必擔心生計的豪奢生活,享盡天下的榮華富貴,這大概是某些人想像中的樂園生活吧!但這種生活在我們的文明社會中,可以說是不存在的。亦即,你在這輩子必然無法獲得這樣的生活。
那么,你為什么不盼望有個工作,在正確思想的引導下,過著舒暢、穩定而無壓力的生活呢?這件事是任何人都做得到的`,只要心中強烈地希望過那樣的生活,并且朝著那條道路前進。
大部分人都不知道自己在期望些什么,甚至很少會真正去思考這方面的問題。有些人期望去做根本不可能達到的事,結果徒勞無功;也有些人一直在變更期望,因此一事無成。但那些對自己力所能及的事情始終抱著積極態度的人,常能完成在別人眼中不可能完成的事。
不過,必須注意的是,即使有積極的態度,仍須按部就班地去做。人生的全部階段,不是任意飛越得了的,低年級不可妄求高年級的事,否則就會連自身最基本的義務都無法履行。
外國的精美散文 篇5
我對愛尋尋覓覓,首先因為愛給我帶來莫大的欣喜,它令我如此心醉神迷,以至為了這種愛的片刻歡娛,我常常寧愿拋卻我的余生。我對愛尋尋覓覓,其次因為愛使我擺脫無邊的孤寂,置身于那種可怕的孤獨中,感覺好像膽戰心驚地立于世界的邊緣,俯瞰寒氣逼人、深不可測、死氣沉沉的地獄。我對愛尋尋覓覓,最后因為在愛的結合中,我看到了圣賢和詩人所想像的`天堂幻象的神秘縮影。這就是我所尋覓的,盡管對人世間而言,它可能顯得可望而不可即,但這卻是最終我所找到的。
我以同樣的激情追求知識。我渴望了解人們的心靈。我渴望知道滿天星辰為何閃爍發光。我竭力去參透畢達哥拉斯發現的主宰世事變化的力量。在這一方面,我略有收獲,但是收獲并不大。
愛與知識,盡其可能將我引向天堂。但是,憐憫總是又將我帶回人世間。慘痛的哭號在我心中回蕩。忍饑挨餓的兒童,備受壓迫者欺凌的受害者,被子女們視作可憎的負擔的無助老人,以及孤獨、貧困、痛苦的整個世界,都在愚弄著人類生活的本來面目。我渴望能減輕這些邪惡,但是我力不從心,而我自己也受盡苦難。
這就是我的人生。我覺得自己不枉此生,如有機會,我會欣然再過一生。
【外國的精美散文】相關文章:
精美散文(通用23篇)08-28
關于霜降的精美散文(通用17篇)08-18
外國諺語大全11-02
外國餐桌禮儀常識08-09
外國西餐禮儀知識02-09
外國經典名人語錄11-24
外國名人事例11-13
外國客戶邀請函12-05
外國客戶邀請函范文11-13
外國人邀請函02-01